O Livro da Lei [ Liber AL vel Legis ]

Tipo: Livro
Autor: ANKH-F-N-KHONSU - TO MEGA THERION
Licença: Creative_commons

CAPÍTULO I

1.    Had! A manifestação de Nuit.

2.    A desvelação da companhia do céu.

3.    Todo homem e toda mulher é uma estrela.

4.    Todo número é infinito; não há diferença.

5.    Ajuda-me, ó guerreiro senhor de Thebas, na minha desvelação diante das crianças doshomens!

6.    Sê tu Hadit, meu centro secreto, meu coração e minha língua!

7.    Vede! É revelado por Aiwass o ministro de Hoor-paar-Kraat.

8.    O Khabs está no Khu, não o Khu no Khabs.

9.    Adorai, pois, o Khabs, e Vede minha luz derramada sobre vós.

10. Que meus servidores sejam poucos e secretos; eles regerão os muitos e os conhecidos.

11. Esses são tolos que os homens adoram; tanto seus Deuses quanto seus homens sãotolos.

12. Aparecei, ó crianças, sob as estrelas, e tomai vossa fartura de amor!

13. Eu estou sobre vós e em vós. Meu êxtase está no vosso. Minha alegria é ver vossaalegria.

14. Ao alto, o azul cravejado é

De Nuit o esplendor nu; Curva-se ela em êxtase a beijar Os ardores secretos de Hadit.

O globo alado, o azul estrelado,

São meus, ó Ankh-af-na-khonsu!

15. Agora sabereis que o escolhido vate e apóstolo do espaço infinito é o sacerdote-príncipeBesta; e em sua mulher chamada a Mulher Escarlate é todo poder dado. Eles juntarão minhas crianças em seu cercado; Eles trarão a glória das estrelas para dentro do coração dos homens.

16. Pois ele é sempre um sol, e ela uma lua. Mas a ele é a alada chama secreta, e a ela adescendente luz estelar.

17. Mas vós não sois assim escolhidos.

18. Queima sobre suas testas, ó serpente esplendorosa.

19. Ó mulher de pálpebras azuis, curva-te sobre Eles.

20. A chave dos rituais está na palavra secreta que Eu dei a ele.

21. Com o Deus e o Adorante Eu nada sou; Eles não me veem. Eles são como sobre a

terra; Eu sou o Céu, e não há outro Deus senão eu, e meu senhor Hadit.

22. Agora, portanto, Eu vos sou conhecida por meu nome Nuit, e dele por um nome secretoque Eu lhe darei quando ele por fim me conhecer. Desde que Eu sou o Espaço Infinito, e as Infinitas Estrelas de lá, fazei vós também assim. Nada amarreis! Que não haja nenhuma diferença feita entre vós, entre qualquer coisa e qualquer outra coisa; pois daí vem dor.

23. Mas aquele que nisto prevalecer, seja ele o chefe de todos!

24. Eu sou Nuit, e minha palavra é seis e cinquenta.

25. Dividi, somai, multiplicai e compreendei.

26. Então disse o Profeta e escravo da bela: Quem sou eu, e qual será o sinal? Assim elalhe respondeu, curvando-se, uma lambente chama azul, tudo-tocando, tudo-penetrando, suas mãos adoráveis sobre a terra negra, e seu corpo flexível arqueado para o amor, e seus pés macios não machucando as pequeninas flores — tu sabes! E o sinal será meu êxtase, a consciência da continuidade da existência, a onipresença do meu corpo.

27. Então o sacerdote respondeu e disse à Rainha do Espaço, beijando suas adoráveissobrancelhas, e o orvalho da luz dela banhando o corpo inteiro dele em um doce perfume de suor: ó Nuit, contínua do céu, que seja assim sempre, que os homens não falem de Ti como Uma, mas como Nenhuma; e que Eles não falem de ti de todo, desde que tu és contínua!

28. Nenhuma, respirou a luz, tênue e encantada, das estrelas, e dois.

29. Pois Eu estou dividida por causa do amor, pela chance de união.

30. Esta é a criação do mundo, que a dor de divisão é como nada, e a alegria da dissoluçãotudo.

31. Por estes tolos dos homens e suas dores de todo não te cuides! Eles sentem pouco; oque é, é balançado por fracas alegrias; mas vós sois meus escolhidos.

32. Obedecei meu profeta! cumpri as ordálias do meu conhecimento! buscai-me apenas!Então as alegrias do meu amor vos redimirão de toda pena. Isto é assim; Eu o juro pela cúpula de meu corpo; por meu sagrado coração e língua; por tudo que Eu possa dar, por tudo que Eu desejo de vós todos.

33. Então o sacerdote caiu em um profundo transe ou desmaio, e disse à Rainha do Céu:

Escreve para nós as ordálias! Escreve para nós os rituais; escreve para nós a lei!

34. Mas ela disse: as ordálias Eu não escrevo; os rituais serão metade conhecidos emetade escondidos; a Lei é para todos.

35. Isto que tu escreves é o tripartido Livro da Lei.

36. Meu escriba Ankh-af-na-Khonsu, o sacerdote dos príncipes, não mudará este livro emuma só letra; mas para que não haja tolice, ele comentará a respeito pela sabedoria de RaHoor-Khuit.

37. Também os mantras e encantamentos; o obeah e o wanga; o trabalho da baqueta e otrabalho da espada; estes ele aprenderá e ensinará.

38. Ele deve ensinar; mas pode tornar severas as ordálias.

39. A palavra da Lei é Thelema.

40. Quem nos chama Thelemitas não errará, se olhar bem de perto a palavra. Pois ali hátrês graus: o Eremita, o Amante, e o Homem da Terra. Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.

41. A palavra de Pecado é Restrição. ó homem! Não recuses tua esposa, se ela quer! óamante, se tu queres, parte! Não há laço que possa unir os divididos a não ser o amor! tudo mais é maldição. Maldito! Maldito seja para os æons! Inferno.

42. Seja aquele estado de multiplicidade amarrada e odiosa. E assim com tudo teu; tu nãotens direito a não ser fazer a tua vontade.

43. Faze isto e nenhum outro dirá não.

44. Pois vontade pura, desembaraçada de propósito, livre da ânsia de resultado, é toda viaperfeita.

45. O Perfeito e o Perfeito são um Perfeito e não dois; não, são nenhum!

46. Nada é uma chave secreta desta lei. Sessenta e um os Judeus a chamam; eu a chamooito, oitenta, quatrocentos e dezoito.

47. Mas eles têm a metade; une por tua arte para que tudo desapareça.

48. Meu profeta é um tolo com seu um, um, um; não são eles o Boi, e nenhum pelo Livro?

49. Abrogados estão todos os rituais, todas as ordálias, todas as palavras e sinais. Ra-Hoor-Khuit tomou seu assento no Oriente ao Equinócio dos Deuses; e que Asar seja com Isa, que também são um. Mas eles não são de mim. Que Seja Asar que adora, Isa que sofre; Hoor, em seu secreto nome e esplendor, é o Senhor iniciando.

50. Existe uma palavra a dizer a respeito do trabalho Hierofântico. Vede! existem trêsordálias em uma, e podem ser dadas em três caminhos. O grosseiro deve passar pelo fogo; que o fino seja provado em intelecto, e os elevados escolhidos, no altíssimo. Assim vós tendes estrelas e estrelas, sistema e sistema; que nenhum conheça bem o outro.

51. Há quatro portões para um palácio; o chão daquele palácio é de prata e ouro; lapis lazúlie jaspe estão ali; e todos perfumes raros; jasmim e rosa, e os emblemas da morte. Que ele entre de cada vez ou simultaneamente pelos quatro portões; que ele esteja de pé sobre o chão do palácio. Não afundará ele? Amn. Ho! guerreiro, se teu servo afunda? Mas há meios e meios. Sede bons, portanto: vesti-vos finamente; comei comidas ricas e bebei vinhos doces e vinhos que espumejam! Também, tomai vossa fartura e vontade de amor como quiserdes, quando, onde e com quem quiserdes! Mas sempre para mim.

52. Se isto não estiver correto; se vós confundirdes os marcos do espaço, dizendo: Eles sãoum; ou dizendo, Eles são muitos; se o ritual não for sempre para mim: então esperai os julgamentos terríveis de Ra Hoor Khuit!

53. Isto regenerará o mundo, o pequeno mundo minha irmã, meu coração e minha língua, aquem Eu envio este beijo. Também, ó escriba e profeta, embora tu sejas dos príncipes, isto não te aliviará nem te absolverá. Mas êxtase seja teu e alegria da terra: sempre Para mim!

Para mim!

54. Não mudes nem mesmo o estilo de uma letra; pois vê! tu, ó profeta, não verás todosesses mistérios nela ocultos.

55. A criança das tuas entranhas, ele os verá.

56. Não o espereis do Oriente, nem do Ocidente; pois de nenhuma casa esperada vemaquela criança. Aum! Todas as palavras são sagradas e todos os profetas verdadeiros; salvo apenas que eles compreendem um pouco; resolvem a primeira metade da equação, deixam a segunda intacta. Mas tu tens tudo na luz clara, e algumas coisas, embora não todas, na escuridão.

57. Invocai-me sob minhas estrelas! Amor é a lei, amor sob vontade. Nem deixes que ostolos confundam amor; pois existem amor e amor. Há a pomba, e há a serpente. Escolhei bem! Ele, meu profeta, escolheu, conhecendo a lei da fortaleza, e o grande mistério da Casa de Deus.

Todas estas velhas letras do meu Livro estão corretas; mas צ não é a Estrela. Isto também é segredo: meu profeta o revelará aos sábios.

58. Eu dou alegrias inimagináveis na terra: certeza, não fé, enquanto em vida, sobre amorte; paz impronunciável, descanso, êxtase; nem exijo coisa alguma em sacrifício.

59. Meu incenso é de madeiras resinosas e gomas; e não há sangue nele: por causa domeu cabelo as árvores da Eternidade.

60. Meu número é 11, como todos os números daqueles que são de nós. A Estrela de CincoPontas, com um Círculo no Meio, e o círculo é Vermelho. Minha cor é negra para os cegos, mas o azul e ouro são vistos pelos que veem. Também tenho uma glória secreta para aqueles que me amam.

61. Mas amar-me é melhor que todas as coisas: se sob as estrelas da noite no deserto tupresentemente queimares meu incenso diante de mim, invocando-me com um coração puro, e a chama da Serpente nele, tu virás um pouco a deitar em meu seio. Por um beijo tu estarás então disposto a dar tudo; mas aquele que der uma partícula de pó perderá tudo nessa hora. Vós juntareis bens e provisão de mulheres e especiarias; vós usareis ricas joias; vós excedereis as nações da terra em esplendor e orgulho; mas sempre no amor de mim, e assim vós vireis à minha alegria. Eu vos encarrego seriamente a vir diante de mim em uma única túnica, e cobertos com um rico ornamento de cabeça. Eu vos amo! Eu anseio por vós! Pálida ou púrpura, velada ou voluptuosa, Eu que sou todo prazer e púrpura, e embriaguez do sentido mais íntimo, desejo-vos. Ponde as asas, e despertai o esplendor enroscado dentro de vós: vinde a mim!

62. Em todos os meus encontros convosco dirá a sacerdotisa — e seus olhos queimarão dedesejo enquanto ela se ergue nua e regozijante em meu templo secreto — Para mim! Para mim! chamando a chama dos corações de todos em seu cântico de amor.

63. Cantai a arrebatadora canção de amor para mim! Queimai para mim perfumes! Usaipara mim joias! Bebei por mim, pois Eu vos amo! Eu vos amo!

64. Eu sou a filha das pálpebras azuis do Pôr-do-sol; Eu sou o brilho nu do voluptuoso céunoturno.

65. Para mim! Para mim!

66. A Manifestação de Nuit está encerrada.

CAPÍTULO II

1.    Nu! a ocultação de Hadit.

2.    Vinde! vós todos, e aprendei o segredo que ainda não foi revelado. Eu, Hadit, sou ocomplemento de Nu, minha noiva. Eu não sou estendido, e Khabs é o nome da minha Casa.

3.    Na esfera eu sou em toda parte o centro, assim como ela, a circunferência, em partealguma é encontrada.

4.    No entanto ela será conhecida e Eu nunca.

5.    Vede! os rituais do velho tempo são das trevas. Que os maus sejam rejeitados; que osbons sejam purificados pelo profeta! Então este Conhecimento procederá retamente.

6.    Eu sou a chama que queima em todo coração de homem, e no núcleo de toda estrela. Eusou Vida, e o doador de Vida, no entanto, portanto, é o conhecer-me o conhecer da morte.

7.    Eu sou o Mago e o Exorcista. Eu sou o eixo da roda, e o cubo no círculo. "Vinde a mim" éuma palavra tola: pois sou Eu que vou.

8.    Quem adorou Heru-pa-kraath adorou-me; mal, pois eu sou o adorante.

9.    Lembrai-vos todos vós que a existência é pura alegria; que todas as tristezas são apenascomo sombras; elas passam e acabam; mas há aquilo que permanece.

10. Ó profeta! tu tens má vontade de aprender esta escrita.

11. Eu vejo-te odiar a mão e a pena; mas Eu sou mais forte.

12. Por causa de mim em Ti que tu não conhecias.

13. por que? Porque tu foste o conhecedor, e mim.

14. Agora que haja um velar deste santuário: agora que a luz devore os homens e os comacom cegueira!

15. Pois Eu sou perfeito, sendo Não; e meu número é nove pelos tolos; mas com o justo Eusou oito, e um em oito: O que é Vital, pois Eu sou nenhum. A Imperatriz e o Rei não são de mim; pois há um segredo além.

16. Eu sou a Imperatriz e o Hierofante. Assim onze, como minha noiva é onze.

17. Ouvi-me, vós povo de suspiros!

As tristezas da dor e do arrependimento São deixadas aos mortos e aos moribundos, A gente que ainda não me conhece.

18. Estes estão mortos, esses sujeitos; eles não sentem. Nós não somos para os pobres etristes: os senhores da terra são nossos parentes.

19. Pode um Deus viver em um cão? Não! mas os mais elevados são de nós. Elesregozijarão, nossos escolhidos: quem se apieda não é de nós.

20. Beleza e força, riso saltitante e doce languor, força e fogo, são de nós.

21. Nós não temos nada com o proscrito e o inapto: que eles morram em sua miséria. Poiseles não sentem. A compaixão é o vício dos reis: pisai sobre os infelizes e sobre os fracos: esta é a lei do forte: esta é a nossa lei e a alegria do mundo. Não penseis, ó rei, sobre aquela mentira: Que Tu Deves Morrer: em verdade tu não morrerás, mas viverás. Agora que seja compreendido: Se o corpo do Rei dissolver, ele permanecerá em puro êxtase para sempre. Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! O Sol, Força e Visão, Luz; estes são para os servos da Estrela e da Cobra.

22. Eu sou a Cobra que dá Conhecimento e Deleite e glória brilhante, e agita os coraçõesdos homens com embriaguez. Para adorar-me tomai vinho e estranhas drogas das quais Eu direi ao meu profeta, e embriagai-vos deles! Eles não vos causarão dano algum. É uma mentira, essa tolice contra o ser. A exposição da inocência é uma mentira. Sê forte, ó homem! cobiça, goza todas as coisas de sentido e êxtase: não temas que qualquer Deus te negue por isto.

23. Eu estou só: não há Deus onde Eu sou.

24. Vede! estes são graves mistérios; pois há também de meus amigos que sejam eremitas.Agora não penseis em encontrá-los na floresta ou na montanha; mas em camas de púrpura, acariciados por magníficas bestas de mulheres com grandes membros, e fogo e luz em seus olhos, e massas de cabelo flamejante sobre elas; lá vós os encontrareis. Vós os vereis no governo, em exércitos vitoriosos, em toda alegria; e neles haverá uma alegria um milhão de vezes maior que esta. Cuidai para que nenhum force o outro, Rei contra Rei! Amai-vos uns aos outros com corações ardentes; nos homens vis pisai no feroz desejo do vosso orgulho, no dia da vossa ira.

25. Vós sois contra o povo, Ó meus escolhidos!

26. Eu sou a Cobra secreta enroscada prestes a saltar: em meu enroscar há alegria. Se euergo minha cabeça, Eu e minha Nuit somos um. Se eu baixo minha cabeça, e lanço veneno, então há arrebatamento da terra, e Eu e a terra somos um.

27. Existe grande perigo em mim; pois quem não compreende estas runas fará uma grandefalha. Ele cairá dentro do poço chamado Porque, e lá ele perecerá com os cães da Razão.

28. Agora uma maldição sobre o Porquê e seus parentes!

29. Possa o Porquê ser maldito para sempre!

30. Se Vontade para e clama: Por que?, invocando o Porquê, então Vontade para e nadafaz.

31. Se Poder pergunta por que, então é Poder fraqueza.

32. Também a razão é uma mentira; pois há um fator infinito e desconhecido; e todas assuas palavras são enviesadas.

33. Basta de Porquê! Seja ele danado para um cão!

34. Mas vós, ó meu povo, erguei-vos e acordai!

35. Que os rituais sejam corretamente executados com alegria e beleza!

36. Há rituais dos elementos e festas das estações.

37. Uma festa para a primeira noite do Profeta e sua Noiva!

38. Uma festa para os três dias da escrita do Livro da Lei.

39. Uma festa para Tahuti e a criança do Profeta—segredo, Ó Profeta!

40. Uma festa para o Ritual Supremo, e uma festa para o Equinócio dos Deuses.

41. Uma festa para o fogo e uma festa para a água; uma festa para a vida e uma festamaior para a morte!

42. Uma festa todo dia em vossos corações na alegria do meu arrebatamento!

43. Uma festa toda noite para Nu, e o prazer do deleite extremo!

44. Sim! festejai! regozijai! não há pavor no além. Há a dissolução, e eterno êxtase nosbeijos de Nu.

45. Há morte para os cães.

46. Tu falhas? Tu te arrependes? O medo está no teu coração?

47. Onde Eu sou estes não são.

48. Não vos compadeçais dos caídos! Eu nunca os conheci. Eu não sou para eles. Eu nãoconsolo: Eu odeio os consolados e o consolador.

49. Eu sou único e conquistador. Eu não sou dos escravos que perecem. Sejam elesdanados e mortos! Amém. (Isto é dos 4: há um quinto que é invisível, e nele sou Eu como um bebê em um ovo.)

50. Azul sou eu e ouro na luz da minha noiva: mas o brilho vermelho está nos meus olhos; eminhas lantejoulas são púrpuras e verdes.

51. Púrpura além da púrpura: é a luz maior que a vista.

52. Há um véu: esse véu é negro. É o véu da mulher modesta; é o véu da mágoa, e amortalha da morte: isto não é de mim. Rasgai aquele espectro mentiroso dos séculos: não veleis vossos vícios em palavras virtuosas: estes vícios são meu serviço; fazeis bem, e eu vos recompensarei aqui e no além.

53. Não temas, ó profeta, quando estas palavras forem ditas, tu não te arrependerás. Tu ésenfaticamente meu escolhido; e abençoados são os olhos sobre os quais tu olhares com alegria. Mas eu te esconderei numa máscara de tristeza: aqueles que te virem temerão que tenhas caído: mas eu te ergo.

54. Nem prevalecerão aqueles que gritam alto sua tolice de que nada significas; tu orevelarás: tu prevaleces: eles são os escravos de Porque: Eles não são de mim. A pontuação, como tu quiseres; as letras? não as mudes em estilo ou valor.

55. Tu obterás a ordem e o valor do Alfabeto Inglês; tu encontrarás novos símbolos paraatribuir a eles.

56. Ide-vos! vós zombadores; ainda que riais em minha honra não rireis por muito tempo:então quando estiverdes tristes sabei que eu vos abandonei.

57. Aquele que é justo continuará justo; aquele que é imundo continuará imundo.

58. Sim! não julgueis haver mudança: vós sereis como sois, e não de outra forma. Portantoos reis da terra serão Reis para sempre: os escravos servirão. Não há ninguém que será derrubado ou exaltado: tudo é sempre como foi. No entanto há mascarados entre meus servos: pode ser que aquele mendigo além seja um Rei. Um Rei pode escolher sua vestimenta como quiser: não há teste certo: mas um mendigo não pode esconder sua pobreza.

59. Tende cuidado, portanto! Amai a todos, para que talvez haja um Rei oculto! Dizeisassim? Tolo! Se ele for um Rei, tu não podes machucá-lo.

60. Portanto feri duramente e baixo, e para o inferno com eles, mestre!

61. Há uma luz diante dos teus olhos, ó profeta, uma luz indesejada, muito desejável.

62. Eu estou erguido no teu coração; e os beijos das estrelas chovem forte sobre o teucorpo.

63. Tu estás exausto na volúpia fulminante da inspiração; a expiração é mais doce que amorte, mais rápida e risonha que uma carícia do próprio verme do Inferno.

64. Oh! tu és vencido: nós estamos sobre ti; nosso deleite está todo em ti: salve! salve:profeta de Nu! profeta de Had! profeta de Ra-Hoor-Khu! Agora regozija! agora vem em nosso esplendor e arrebatamento! Vem em nossa paz apaixonada, e escreve palavras doces para os Reis!

65. Eu sou o Mestre: tu és o Santo Escolhido.

66. Escreve, e encontra êxtase na escrita! Trabalha, e sê nosso leito no trabalhar!Estremece com a alegria de vida e morte! Ah! tua morte será bela: aquele que a vir ficará feliz. Tua morte será o selo da promessa do nosso amor secular. Vem! ergue o teu coração e regozija! Nós somos um; nós somos nenhum.

67. Aguenta! Aguenta! Sustenta-te em teu arrebatamento; não caias em desmaio dos beijosexcelentes!

68. Mais forte! Sustenta-te! Ergue tua cabeça! não respires tão fundo — morre!

69. Ah! Ah! O que sinto eu? A palavra está exausta?

70. Há ajuda e esperança em outros feitiços. A Sabedoria diz: sê forte! Então poderássuportar mais alegria. Não sejas animal; refina o teu arrebatamento! Se beberes, bebe pelas oito e noventa regras de arte: se amares, excede pela delicadeza; e se fizeres qualquer coisa prazerosa, que haja sutileza ali!

71. Mas excede! excede!

72. Esforça-te sempre por mais! e se tu fores verdadeiramente meu — e não duvides disto,e se fores sempre alegre! — morte é a coroa de tudo.

73. Ah! Ah! Morte! Morte! tu ansiarás pela morte. Morte é proibida, ó homem, para ti.

74. A duração da tua ansiedade será a força da tua glória. Aquele que vive muito e desejamuito a morte é sempre o Rei entre os Reis.

75. Sim! ouvi os números e as palavras:

76. 4 6 3 8 A B K 2 4 A L G M O R 3 Y X 24 89 R P S T O V A L. O que significa isto, óprofeta? Tu não sabes; nem saberás jamais. Vem aquele que te segue: ele o exporá. Mas lembra, ó escolhido, de ser eu; de seguir o amor de Nu no céu iluminado de estrelas; de olhar para os homens, de dizer-lhes esta palavra alegre.

77. Ó, sê tu orgulhoso e poderoso entre os homens!

78. Ergue-te! pois não há ninguém semelhante a ti entre os homens ou entre os Deuses!Ergue-te, ó meu profeta, tua estatura ultrapassa as estrelas. Elas adorarão o teu nome, quadrangular, místico, maravilhoso, o número do homem; e o nome da tua casa 418.

79. O fim da ocultação de Hadit; e bênção e adoração ao profeta da adorável Estrela!

CAPÍTULO III

1.    Abrahadabra; a recompensa de Ra Hoor Khut.

2.    Há divisão aqui rumo ao lar; há uma palavra não conhecida. A soletração está extinta;tudo não é nada. Cuidado! Aguenta! Ergue o feitiço de Ra-Hoor-Khuit!

3.    Agora que seja primeiramente entendido que eu sou um deus de Guerra e de Vingança.

Eu lidarei duramente com eles.

4.    Escolhei vós uma ilha!

5.    Fortificai-a!

6.    Estrumai ao redor dela com engenharia de guerra!

7.    Eu vos darei uma máquina de guerra.

8.    Com ela vós golpeareis os povos; e nenhum ficará de pé diante de vós.

9.    Espreitai! Retirai! Sobre eles! esta é a Lei da Batalha de Conquista: assim será minhaadoração ao redor da minha casa secreta.

10. Obtende a própria estela da revelação; colocai-a em teu templo secreto — e aqueletemplo já está corretamente disposto — e ela será vossa Kiblah para sempre. Ela não se apagará, mas cor miraculosa voltará a ela dia após dia. Fechai-a em vidro trancado como uma prova para o mundo.

11. Esta será vossa única prova. Eu proíbo discussão. Conquistai! Isto é o bastante. Eufacilitarei para vós a abstrução da casa mal-ordenada na Cidade Vitoriosa. Tu mesmo a transportarás com adoração, ó profeta, embora tu não gostes disto. Tu terás perigo e problema. Ra-Hoor-Khu está contigo. Adorai-me com fogo e sangue; adorai-me com espadas e com lanças. Que a mulher esteja cingida com uma espada diante de mim: que sangue flua para meu nome. Pisai nos Pagãos; estai sobre eles, ó guerreiro, Eu vos darei da carne deles para comer!

12. Sacrificai gado, pequeno e grande: depois uma criança.

13. Mas não agora.

14. Vós vereis aquela hora, ó Besta abençoada, e tu a Concubina Escarlate do desejo dele!

15. Vós ficareis tristes com isso.

16. Não julgueis muito avidamente apanhar as promessas; não temais passar pelasmaldições. Vós, mesmo vós, não conheceis todo este significado.

17. Não temais de forma alguma; não temais nem homens nem Destinos, nem deuses, nemcoisa alguma. Dinheiro não temais, nem o riso da tolice do povo, nem qualquer outro poder no céu ou sobre a terra ou sob a terra. Nu é vosso refúgio como Hadit vossa luz; e eu sou a força, força, vigor, dos vossos braços.

18. Cessai a Misericórdia: malditos sejam aqueles que se compadecem! Matai e torturai;não poupeis; estai sobre eles!

19. Aquela estela eles chamarão a Abominação da Desolação; contai bem seu nome, e eleserá para vós como 718.

20. Por que? Por causa da queda de Porque, que ele não está lá novamente.

21. Erguei minha imagem no Oriente: tu comprarás para ti uma imagem que eu te mostrarei,especial, não diferente daquela que conheces. E será subitamente fácil para ti fazer isto.

22. As outras imagens agrupam-se ao meu redor para me apoiar: que todas sejamadoradas, pois elas se aglomerarão para me exaltar. Eu sou o objeto visível de adoração; as outras são secretas; pois a Besta e sua Noiva são elas: e para os vencedores da Ordália x. O que é isto? Tu saberás.

23. Para perfume misturai farinha e mel e resíduo espesso de vinho tinto: depois óleo deAbramelin e óleo de oliva, e depois amolecei e suavizai com rico sangue fresco.

24. O melhor sangue é da lua, mensalmente: então o sangue fresco de uma criança, ougotejando da hoste do céu: depois dos inimigos; depois do sacerdote ou dos adoradores: por último de alguma besta, não importa qual.

25. Queimai isto: disto fazei bolos e comei para mim. Isto tem também outro uso; que sejacolocado diante de mim, e mantido espesso com perfumes da vossa oração: tornar-se-á cheio de besouros como se fosse e coisas rastejantes sagradas para mim.

26. Matai estes, nomeando vossos inimigos; e eles cairão diante de vós.

27. Também estes criarão luxúria e poder de luxúria em vós ao comê-los.

28. Também vós sereis fortes na guerra.

29. Além disso, se forem mantidos por muito tempo, é melhor; pois eles incham com aminha força. Tudo diante de mim.

30. Meu altar é de latão trabalhado aberto: queimai sobre ele em prata ou ouro!

31. Vem um homem rico do Ocidente que derramará seu ouro sobre ti.

32. De ouro forjai aço!

33. Estai prontos para fugir ou para golpear!

34. Mas vosso lugar santo permanecerá intocado através dos séculos: embora com fogo eespada ele seja queimado e despedaçado, ainda assim uma casa invisível ali permanece, e permanecerá até a queda do Grande Equinócio; quando Hrumachis se erguerá e aquele de dupla baqueta assumirá meu trono e lugar. Outro profeta se erguerá, e trará febre fresca dos céus; outra mulher despertará a luxúria e adoração da Cobra; outra alma de Deus e besta se misturará no sacerdote no globo; outro sacrifício manchará a tumba; outro rei reinará; e bênção não mais será derramada Para o Senhor místico de cabeça de Falcão!

35. A metade da palavra de Heru-ra-ha, chamado Hoor-pa-kraat e Ra-Hoor-Khut.

36. Então disse o profeta ao Deus:

37. Eu te adoro na canção —

Eu sou o Senhor de Thebas, e eu

O inspirado porta-voz de Mentu;

Para mim desvela-se o céu velado,

O auto-imolado Ankh-af-na-khonsu

Cujas palavras são verdade. Eu invoco, eu saúdo Tua presença, ó Ra-Hoor-Khuit! Unidade máxima revelada!

Eu adoro o poder do Teu alento,

Deus supremo e terrível,

Que fazes os deuses e a morte

Tremerem diante de Ti:— Eu, eu te adoro!

Aparece no trono de Ra!

Abre os caminhos do Khu!

Ilumina os caminhos do Ka! Os caminhos do Khabs perpassam Para agitar-me ou acalmar-me!

Aum! que ele me preencha!

38. De modo que tua luz está em mim; e sua chama vermelha é como uma espada em minha mão para impor tua ordem.

Há uma porta secreta que eu farei para estabelecer teu caminho em todos os quadrantes, (estas são as adorações, como tu escreveste), como é dito:

A luz é minha; seus raios consomem

A mim: eu fiz uma porta secreta Para dentro da Casa de Ra e Tum, De Khephra e de Ahathoor. Eu sou teu Thebano, ó Mentu, O profeta Ankh-af-na-khonsu!

Por Bes-na-Maut no peito eu bato;

Pela sábia Ta-Nech eu teço meu feitiço.

Mostra teu esplendor estelar, ó Nuit!

Convida-me a habitar em tua Casa, Ó cobra alada de luz, Hadit!

Permanece comigo, Ra-Hoor-Khuit!

39. Tudo isto e um livro para dizer como tu vieste aqui e uma reprodução desta tinta e papelpara sempre — pois nela está a palavra secreta e não apenas no Inglês — e teu comentário sobre este Livro da Lei será impresso belamente em tinta vermelha e preta em papel bonito feito à mão; e a cada homem e mulher que tu encontrares, mesmo que seja apenas para jantar ou beber com eles, é a Lei dar. Então eles terão a chance de habitar nesta bênção ou não; não faz diferença. Faze isto rapidamente!

40. Mas o trabalho do comentário? Isso é fácil; e Hadit queimando em teu coração fará tuapena veloz e segura.

41. Estabelece em tua Kaaba uma casa de expediente: tudo deve ser feito bem e demaneira profissional.

42. As ordálias tu supervisionarás tu mesmo, salvo apenas as cegas. Não recuses ninguém,mas tu conhecerás e destruirás os traidores. Eu sou Ra-Hoor-Khuit; e eu sou poderoso para proteger meu servo. Sucesso é tua prova: não discutas; não convertas; não fales demais! Aqueles que buscam te armar ciladas, te derrubar, ataca-os sem piedade ou quartel; e destrói-os completamente. Veloz como uma serpente pisada, vira e ataca! Sê tu ainda mais mortal do que ele! Arrasta suas almas para tormento terrível: ri do medo deles: cospe neles!

43. Que a Mulher Escarlate tenha cuidado! Se piedade e compaixão e ternura visitarem seucoração; se ela deixar meu trabalho para brincar com velhas doçuras; então minha vingança será conhecida. Eu matarei para mim sua criança: eu alienarei seu coração: eu a lançarei fora dos homens: como uma prostituta encolhida e desprezada ela rastejará por ruas úmidas e escuras, e morrerá fria e faminta.

44. Mas que ela se erga em orgulho! Que ela me siga em meu caminho! Que ela trabalhe otrabalho da maldade! Que ela mate seu coração! Que ela seja ruidosa e adúltera! Que ela seja coberta com joias, e ricas vestes, e que ela seja sem vergonha diante de todos os homens!

45. Então eu a erguerei a pináculos de poder: então eu gerarei nela uma criança maispoderosa que todos os reis da terra. Eu a encherei de alegria: com minha força ela verá e golpeará a adoração de Nu: ela alcançará Hadit.

46. Eu sou o Senhor guerreiro dos Quarenta: os Oitenta se encolhem diante de mim, e sãorebaixados. Eu vos trarei à vitória e alegria: eu estarei em vossos braços na batalha e vós tereis prazer em matar. Sucesso é vossa prova; coragem é vossa armadura; avançai, avançai, na minha força; e vós não recuareis por ninguém!

47. Este livro será traduzido em todas as línguas: mas sempre com o original na escrita daBesta; pois na forma casual das letras e sua posição uma em relação à outra: nestes estão mistérios que nenhuma Besta adivinhará. Que ele não procure tentar: mas um vem depois dele, de onde Eu não digo, que descobrirá a Chave de tudo isto. Então esta linha traçada é uma chave: então este círculo quadrado em seu fracasso é uma chave também. E Abrahadabra. Será sua criança e isso estranhamente. Que ele não busque depois disto; pois somente assim ele pode cair disto.

48. Agora este mistério das letras está acabado, e eu quero prosseguir para o lugar maissanto.

49. Eu estou em uma palavra quádrupla secreta, a blasfêmia contra todos os deuses doshomens.

50. Amaldiçoai-os! Amaldiçoai-os! Amaldiçoai-os!

51. Com minha cabeça de Falcão eu bico os olhos de Jesus enquanto ele pende na cruz.

52. Eu bato minhas asas na face de Mohammed e cego-o.

53. Com minhas garras eu arranco a carne do Indiano e do Budista, Mongol e Din.

54. Bahlasti! Ompehda! Eu cuspo nos vossos credos crapulosos.

55. Que Maria inviolada seja despedaçada sobre rodas: por causa dela que todas asmulheres castas sejam completamente desprezadas entre vós!

56. Também por causa da beleza e do amor!

57. Desprezai também todos os covardes; soldados profissionais que não ousam lutar, masbrincam; todos os tolos desprezai!

58. Mas os argutos e os orgulhosos, os reais e os altivos; vós sois irmãos!

59. Como irmãos lutai vós!

60. Não há lei além de Faze o que tu queres.

61. Há um fim da palavra do Deus entronado no assento de Ra, iluminando as vigas daalma.

62. A Mim fazei vós reverência! a mim vinde vós através da tribulação da ordália, que ébênção.

63. O tolo lê este Livro da Lei, e seu comentário; e ele não o compreende.

64. Que ele venha através da primeira ordália, e será para ele como prata.

65. Através da segunda, ouro.

66. Através da terceira, pedras de água preciosa.

67. Através da quarta, faíscas finais do fogo íntimo.

68. No entanto para todos parecerá belo. Seus inimigos que não dizem assim, são merosmentirosos.

69. Há sucesso.

70. Eu sou o Senhor Cabeça de Falcão do Silêncio e da Força; meu nemes encobre o céuazul-noturno.

71. Salve! vós guerreiros gêmeos ao redor dos pilares do mundo! pois vosso tempo estápróximo.

72. Eu sou o Senhor da Dupla Baqueta de Poder; a baqueta da Força de Coph Nia — masminha mão esquerda está vazia, pois eu esmaguei um Universo; e nada resta.

73. Colai as folhas da direita para a esquerda e do topo ao pé: então vede!

74. Há um esplendor em meu nome oculto e glorioso, assim como o sol da meia-noite ésempre o filho.

75. O final das palavras é a Palavra Abrahadabra.

O Livro da Lei está Escrito e Ocultado.

Aum. Ha.

O COMENTO

Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.

O estudo deste Livro é proibido. É sábio destruir esta cópia após a primeira leitura. Quem quer que desconsidere isto o faz por sua própria conta e risco. Estes são os mais terríveis.

Aqueles que discutem o conteúdo deste Livro devem ser evitados por todos, como centros de pestilência.

Todas as questões da Lei devem ser decididas apenas por apelo aos meus escritos, cada um por si mesmo.

Não há lei além de Faze o que tu queres.

Amor é a lei, amor sob vontade.

O sacerdote dos príncipes,

ANKH-F-N-KHONSU